بسیاری از متقاضیان مهاجرت تحصیلی ملزم به ترجمه مدارک تحصیلی هستند از این رو در این مقاله به نمونه ترجمه رسمی مدرک لیسانس میپردازیم.
فارغ از مقطع کاردانی ،لیسانس و … ترجمه رسمی دانشنامه ( ترجمه رسمی مدرک لیسانس) آخرین مقطع تحصیلی بیشترین اهمیت را در پذیرش ئرونده های تحصیلی دارد.
اطلاعات در خصوص نمونه ترجمه رسمی مدرک لیسانس مورد نیاز جهت ترجمه رسمی و مهاجرت تحصیلی است. در انتها دو نمونه ترجمه رسمی مدرک لیسانس دانشگاه آزاد و دولتی را مشاهده میکنید.
در نمونه ترجمه رسمی مدرک لیسانس همچون سایر مدارک تمامی اطلاعات باید ترجمه شوند و هیچگونه تغییری ایجاد نشود.
آیا مدرک تحصیلی توسط دانشگاه مقصد استعلام میشود؟
معمولا دریافت ترجمه رسمی با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای تایید اصالت کافی است ولی در برخی موارد ازز دانشگاه مبدا استعلام اخذ می شود.
اولین نکته در نمونه ترجمه ی مدرک لیسانس یافتن عنوان صحیح انگلیسی نام دانشگاه(اسپل صحیح) است که برای این کار میتوان به سایت دانشگاه مورد نظر مراجعه کرد و نام دانشگاه دقیقا مطابق با سایت رسمی دانشگاه باشد.
شماره سریال، شماره تاییدیه از سازمان دانشگاه و یا تاریخ باید به صورت دقیق ترجمه شوند.
مرحله ی بعدی در نمونه ترجمه رسمی مدرک لیسانس وارد کردن اطلاعات هویتی دانشجو براساس اطلاعات پاسپورت است. توجه داشته باشید که اهمیت این موضوع که مشخصات فردی دقیقا مطابق پاسپورت باشد بسیار زیاد است زیرا در صورتی که از لحاظ اسپل نام یا نام خانوادگی مغایرتی بین مدرک و پاسپورت باشد مشکلات عدیده ای در روند بررسی پرونده به وجود می آید.(اهمیت ارائه پاسپورت به دارالترجمه رسمی الیزه)
نکته ی مهم دیگر در نمونه ترجمه مدرک لیسانس عنوان رشته ی تحصیلی است که بهتر است از معادل بین المللی رشته ها در نمونه ترجمه مدرک لیسانس استفاده شود. معمولا برای برخی رشته های تحصیلی معادل انگلیسی در سایت دانشگاه های معتبر ایران ثبت شده است که منبع معتبری برای معادل انگلیسی رشته تحصیلی و دروس است.
همچنین در صورتی که در مدرک کارشناسی تعداد واحد و یا معدل کل ذکر شده باشد باید آنها را به دقت در نمونه ترجمه رسمی لیسانس لحاظ کرد.
در پایان همانطور که مشاهده میکنید مهر و امضای رئیس دانشکده و همچنین رئیس دانشگاه و یا مهر وزارت علوم ترجمه میشوند.
دارالترجمه رسمی الیزه در خصوص ترجمه رسمی مدرک لیسانس و ترجمه رسمی ریزنمرات دانشگاهی معمولا بعد از ترجمه و قبل از پرینت نهایی یک نسخه ترجمه غیر رسمی جهت رویت برای متقاضی ترجمه ارسال میکند و پس از تایید، پرینت به روی سربرگ می شود.
در صورت نیاز به مشاوره در خصوص نمونه ترجمه رسمی مدرک لیسانس و یا ترجمه رسمی مدارک با کارشناسان دارالترجمه رسمی الیزه تماس حاصل فرمایید.
نمونه ترجمه رسمی مدرک لیسانس (دانشگاه آزاد)
Official Translation from Persian Text
Emblem
Logo
Islamic Azad University
[Hologram is affixed thereon.]
This certificate shall not be valid without hologram.
Bachelor’s Degree
Certificate for Completion of Studies
[Holder’s Photo Affixed and Embossed Sealed]
:Printed Serial No
:.Central Organization Verification No
:Central Organization Verification Date
On the strength of the University Statute approved by the Supreme Council of Cultural Revolution on 03/11/1987 and the Single Article passed by Islamic Consultative Assembly on 04/05/1988,
;Whereas
,—— .Ms /Mr
Daughter/son of ——, holder of B.C. No. —- issued in —-, born in —-, fulfilled the requirements of the Bachelor’s Degree program in the field of Public Administration, on a full-time based academic system at Islamic Azad University, South Tehran Branch on —–, having passed —- course credits and obtaining a Cum. GPA of 14.22 (out of 20), this certificate is conferred upon her
:Signed
Dean of the University Branch
For- Chancellor of Islamic Azad University
نمونه ترجمه رسمی مدرک لیسانس (دانشگاه دولتی)
Official Translation from Persian Text
Emblem
Islamic Republic of Iran
Ministry of Science, Research and Technology
Arak / Tehran/.. University
Certificate for Completion of Studies
Bachelor’s Degree
[Holder’s Photo Affixed & Embossed Sealed]
:.No
:Date
On the strength of the Enactment dated December 1996, by Higher Education Development Council,
,_____.Ms/Mr
Daughter/son of—–, holder of Birth Certificate No. —-, issued in —-, born in —-, fulfilled the requirements of the Bachelor’s Degree program in the field of Industrial Engineering, second turn, at Technical & Engineering Faculty, on —–, this certificate is conferred upon her
.May God grace her with success in putting her knowledge into practice, following the path of piety, seeking God’s gratification and serving mankind
——-:.Printed Serial No
[Hologram is affixed thereon]
[Hologram is affixed thereon]
[Stamp]
:Signed
Graduate Studies and Academic Deputy
:Signed and Sealed
Chancellor of Arak University