ترجمه رسمی شناسنامه
در خصوص ترجمه رسمی شناسنامه برخی از مراجعه کنندگان دارالترجمه رسمی الیزه تقاضا میکنند که فقط صفحه اول شناسنامه ترجمه گردد و نیازی به ترجمه صفحات دیگر ندارند. در پاسخ باید گفت که با توجه به قانون مصوب امور مترجمان قوه قضاییه: در ترجمه رسمی مدارک از جمله ترجمه رسمی شناسنامه در گام اول رویت اصل مدرک توسط دارالترجمه رسمی الیزه الزامی میباشد و در گام بعد ترجمه مدارک باید از ابتدا تا انتهای مدرک را شامل شود و بدون هیچ تغییر در متن مدرک صورت گیرد. در مواردی که ازدواج یا فرزند در شناسنامه ثبت نشده باشد در ترجمه نیز به همین گونه قید میگردد.
یکی از مشکلات عمده در ترجمه رسمی مدارک از جمله ترجمه رسمی شناسنامه های قدیمی که دست نویس بودند، مخدوش بودن و ناخوانا بودن اطلاعات مدرک است که در شناسنامه های جدید این مشکل برطرف شده است.
قابل ذکر است در ترجمه رسمی شناسنامه اگر در بخش توضیحات شناسنامه مواردی ثبت شده باشد قطعا باید توسط سازمان ثبت احوال کل کشور ممهور گردد در غیر این صورت امکان ترجمه رسمی توضیحات وجود ندارد.
جهت ترجمه رسمی شناسنامه و اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه الزامی است که شناسنامه افراد بالای ۱۵ سال عکسدار باشد در غیر این صورت از تایید ترجمه رسمی شناسنامه ممانعت می شود.
به منظور ترجمه رسمی شناسنامه یا هر مدرک دیگری، اخذ اصل مدرک از سوی دارالترجمه رسمی ضروری بوده و رونوشت و حتی کپی برابر اصل مدارک برای ترجمه رسمی با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه کافی نخواهد بود و چنین مدارکی قابلیت ترجمه رسمی و تاییدات مذکور را نخواهند داشت. در ترجمه ی رسمی، تمامی اطلاعات شناسنامه می بایست عینا ترجمه شوند؛ ولو با وجود اشتباه نگارشی در درج آنها، که متاسفانه در شناسنامه های قدیمی، به دلیل دستنویس بودنشان، چنین اشکالاتی فراوان دیده می شود. اما خوشبختانه در شناسنامه های جدیدالصدور، به دلیل وجود فرآیند الکترونیکی در صدور آنها، این گونه اشتباهات به ندرت یافت می شود.
اطلاعات موجود در یک شناسنامه ،که از سوی سازمان ثبت احوال کشور صادر می گردد، به قرار ذیل می باشد:
لازم به ذکر است که تمامی اطلاعات مذکور می بایست ممهور به مهر اداره ثبت احوال صادر کننده شناسنامه باشد و نیز، اصل شناسنامه ی فرد در طول فرآیند ترجمه و اخذ تاییدات لازم، می بایست نزد دفتر ترجمه رسمی حفظ و نگهداری شود.
دارالترجمه رسمی الیزه نمونه ترجمه رسمی شناسنامه و مدارک دیگر را به درخواست علاقه مندان در سایت رسمی دارالترجمه رسمی الیزه قرار داده است که میتوانید مشاهده بفرمایید.
به دفعات مراجعه کنندگان دارالترجمه رسمی الیزه از ما سوال داشتند که آیا ترجمه رسمی شناسنامه کافی است یا ترجمه رسمی کارت ملی هم مورد نیاز است و در پاسخ به این سوال میتوان گفت بستگی به سفارت مربوطه دارد و باید در سایت رسمی سفارت یا در فرم های تکمیل مدارک سفارت ها توجه شود که اگر درخواست ترجمه رسمی مدرک شناسایی کرده بود و مشخصا نام نبرده بود که شناسنامه یا کارت ملی ، همان ترجمه رسمی شناسنامه کفایت میکند و اگر مشخصا به ترجمه رسمی کارت ملی اشاره کرده باشد باید هردو مدرک ترجمه رسمی و به سفارت مربوطه ارائه گردد.
در صورت نیاز به مشاوره در خصوص ترجمه رسمی شناسنامه و یا هر گونه مدرک دیگر، میتوانید با کارشناسان دارالترجمه رسمی الیزه شماره ۹۷۸ تهران با شماره تماس های ذیل ارتباط برقرار کنید.
شماره تماس:
۰۲۱-۸۸۵۰۹۷۱۴
۰۲۱-۸۸۵۰۹۸۱۳