نمونه ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار
گواهی کار مدرکی است که شرکت ها و سازمان ها برای کارمندان خود صادر می کنند تا بدین وسیله حضور و سمت کارمندان خود را در آن شرکت یا سازمان تصدیق کنند.
همانطور که در مقالات دیگر گفته شد ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار جزو مدارک شغلی است و به صورت مختصر کل مدارک مورد نیاز جهت صدور ویزا در ۳ بخش خلاصه میشود:
۱٫مدارک شناسایی ۲٫مدارک شغلی ۳٫مدارک تمکن مالی
حال این سوال پیش می آید که ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار باید به چه شکل تنظیم شود که برای سفارت کشور های مختلف قابل قبول باشد و مسئول بررسی کننده مدارک چه نکاتی در ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار برایش مهم است.
پیشنهاد دارالترجمه رسمی الیزه به مراجعه کنندگان محترم این است که موارد ذکر شده در ذیل را در صدور گواهی اشتغال به کار رعایت کنند زیرا به دفعات متعدد مشاهده شده است که مشکلات عدیده ای به سبب رعایت نکردن نکات کلیدی گواهی اشتغال به کار به وجود آمده است.
کارمندان در مواردی برای دریافت ویزا باید گواهی کار خود را ترجمه رسمی نمایند. در این مقاله مراحل ترجمه رسمی گواهی کار را شرح خواهیم داد :
در ترجمه رسمی همواره باید رسمی بودن ترجمه متن از زبان مبدا به زبان مقصد را ذکر کنیم و بین ترجمه رسمی و غیررسمی تمایز قائل شویم بنابراین در صورت رسمی بودن ترجمه گواهی کار ابتدا ذکر می کنیم که این ترجمه، ترجمه ای رسمی از متن مبدا است. در ترجمه گواهی کار در صورت وجود لوگو و عنوان شرکت باید آنها را نیز ترجمه کنیم. برای ترجمه عنوان شرکت ها باید به سایت شرکت ها و عنوان انگلیسی ای که خود شرکت ها در نظر گرفته اند توجه داشته باشیم و هیچ گاه نباید ترجمه دلخواه خود را ارائه دهیم. یک گواهی کار کامل شامل مواردی از جمله تاریخ صدور گواهی، اطلاعاتی از قبیل نام پدر، شماره شناسنامه، کد ملی، سال تولد، سمت کارمند، میزان حقوق دریافتی، تاریخ مرخصی کارمند، امضای مدیر عامل، مهر شرکت آدرس و راه های ارتباطی شرکت می شود که تمامی این موارد باید جزء به جزء در ترجمه رسمی ذکر شوند. در ادامه نمونه ترجمه گواهی اشتغال به کار را مشاهده خواهید کرد.
Official Translation from Persian Text
Logo
Title of the Company
No: N-F/97/2573
Date: 13/11/2018
To Whom It May Concern
(Subject: Letter of Introduction (Employment Certificate
This is to notify that
,…………Mr
son of ……., holder of National ID No. ……., issued in ……, and bearer of Passport No. ……, has been working as the Managing Director, Member of the Board of Directors and Shareholder of the company since 21/04/2014, receiving a monthly salary of IRR ……….. His request for leave as of 29/12/2018 to 10/01/2019 is agreed upon.
The aforementioned person is obliged to be present at the Company upon the expiration of leave period. This certificate has been issued in order to be submitted to the relevant authorities.
:Signed & Sealed by
Managing Director
:Address of the Company
_________________________________________________________________________
.True Translation Certified
دارالترجمه رسمی الیزه پاسخگوی تمامی سوالات مراجعه کنندگان گرامی در خصوص ترجمه رسمی مدارک است.
در دارالترجمه رسمی الیزه خدمات ویژه ترجمه آنلاین (سفارش آنلاین ترجمه رسمی) و ترجمه رسمی فوری ارائه میگردد.
در صورت نیاز با کارشناسان دارالترجمه رسمی الیزه تماس حاصل فرمایید.
2 دیدگاه ها
با سلام
ببخشید سوالی خدمتتون داشتم و ممنون میشم اگه پاسخ بفرمایید.
همسر بنده در آموزشگاهی تدریس انجام میدهند , برای گواهی اشتغال به کار ” ویزای توریستی” ,( با علم به اینکه کشور ایتالیا تایید دادگستری و وزارت خارجه رو نیاز ندارند ) ؛ نوشتن سمت ” مدرس ” در گواهی شغلی , نیازمند ارائه مدرک تحصیلی و دوره مربوطه به شما , می باشد؟
پی نوشت :
اگر به دلیل ذکر سمتِ ” مدرس ” , نیاز به ارائه مدرک تحصیلی باشد , می توانیم از آموزشگاه بخواهیم که سمت را ذکر نکنند و از لفظ ” در اینجا مشغول به کار هستند ” استفاده کنند.
این سبک نوشتاری مورد تایید برای ترجمه و سفارت ایتالیا برای ویزای توریستی می باشد؟
درود بر شما
ویزای توریستی ایتالیا تاییدات دادگستری و وزارت خارجه نیازی ندارد.
با مهر مترجم انجام بدید و نیازی به مدرک تحصیلی نیست