ترجمه رسمی سند ازدواج
ترجمه رسمی سند ازدواج
۷ , مهر, ۱۳۹۷
ترجمه رسمی اجاره نامه
ترجمه رسمی اجاره نامه
۱۱ , مهر, ۱۳۹۷

ترجمه رسمی سابقه بیمه

ترجمه رسمی سابقه بیمه

ترجمه رسمی سابقه بیمه

ترجمه رسمی سابقه بیمه:

طبق اطلاعیه سازمان تامین اجتماعی از این پس سابقه بیمه از طریق سامانه رسمی تامین اجتماعی با ادرس www.eservices.tamin.ir و به صورت غیر حضوری ارائه میگردد. که ویدیو آموزشی دریافت خدمات غیر حضور از جمله سوابق بیمه در ذیل جهت رویت متقاضیان محترم قابل مشاهده است.

ترجمه رسمی سابقه بیمه

ترجمه رسمی سابقه بیمه جزو مدارک موردنیاز جهت اخذ ویزا است. اگر مدارک موردنیاز جهت اخذ ویزا را به سه دسته تقسیم کنیم:

۱- مدارک شناسایی مانند: ترجمه رسمی شناسنامه، ترجمه رسمی کارت ملی

۲- مدارک شغلی مانند: ترجمه گواهی اشتغال به کار، ترجمه رسمی پروانه کسب، ترجمه رسمی سابقه بیمه، ترجمه رسمی دفترچه بیمه، ترجمه رسمی روزنامه رسمی، ترجمه رسمی آگهی تغییرات، ترجمه رسمی اساسنامه، ترجمه رسمی پروانه مطب و… ۳- مدارک تمکن مالی مانند ترجمه رسمی سند تک برگی، ترجمه رسمی سند دفترچه ای، ترجمه رسمی سند خودرو، ترجمه رسمی مبایعه نامه، ترجمه رسمی گردش حساب و ….

ترجمه رسمی سابقه بیمه

ترجمه رسمی سابقه بیمه

ترجمه رسمی سابقه بیمه جزو مدارک شغلی به حساب می آید که اثبات می کند که متقاضی ویزا در کشور خود مشغول به کار بوده و تحت پوشش بیمه است و پس از پایان تاریخ اعتبار ویزای صادر شده به کشور خود بر می گردد. ترجمه رسمی سابقه بیمه تاثیر زیبادی در اخذ ویزا دارد البته این نکته مهم است که در ترجمه رسمی سابقه بیمه نام کارگاه(کارفرما) باید نام های شرکت یا ارگانی باشد که گواهی اشتغال به کار را صادر کرده است.

در بعضی مواقع ترجمه رسمی سابقه بیمه به عنوان مدارک سابقه کار در ویزاهای کاری به سفارت ارائه می شود که اثبات می کند ادعای متقاضی ویزا در خصوص سابقه کار صحیح است. برای مثال شخصی که تقاضای ویزای کاری در رابطه با حرفه یا رشته ی خاصی را دارد(تقاضای شغل در زمینه طراحی سد سازی) باید مدارکی دال بر اینکه در شرکت سد سازی مشغول به کار بوده است به سفارت ارائه کند. در این مورد بسیار مهم است که ترجمه رسمی سابقه بیمه به سفارت ارائه گردد. سابقه بیمه اگر اصل و ممهور اداره ی تامین اجتماعی باشد جهت ترجمه رسمی قابل قبول است و همچنین برای تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه اصل مدرک کفایت می کند.

همچنین طبق قانون جدید دیگر نیازی به ارائه نسخه فیزیکی سابقه بیمه با مهر  سازمان تامین اجتماعی نیست و ارائه کد استعلام سابقه بیمه جهت ترجمه و اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه کفایت میکند. نحوه دریافت کد استعلام را در ویدیو بالا میتوانید ببینید یا راهنمای گام به گام درخواست سابقه بیمه و کد استعلام را دانلود و مطالعه فرمایید..

فایل آموزش گام به گام درخواست سابقه بیمه و کد استعلام  دانلود  کنید.

در هر مرحله از ثبت درخواست اگر سوالی داشتید ما در واتساپ پاسخگوی شما  هستیم

 

دارالترجمه رسمی الیزه در زمینه ترجمه فوری مدارک در خدمت مراجعه کنندگان گرامی می باشد.

در صورت نیاز به مشاوره در زمینه ی ترجمه فوری و ترجمه رسمی مدارک با کارشناسان دارالترجمه رسمی الیزه تماس حاصل بفرمایید.

شماره های تماس:

۰۲۱-۸۸۵۰۹۷۱۴

۰۲۱-۸۸۵۰۹۸۱۳

4 دیدگاه ها

  1. امین گفت:

    با درود
    آیا برای ترجمه رسمی میتوان برخی سال های اشتغال را وارد نکرد یا آن را فقط برای سال های خاصی در نظر گرفت؟ برای توضیح بیشتر، من چهار سال سابقه کار با بیمه تامین اجتماعی دارم و نمیخواهم سال اول آن را ترجمه کنم. تنها صدور سابقه بیمه سه سال آخر مد نظر من است. آیا امکان ارائه ترجمه رسمی به این صورت وجود دارد؟

    • مدیریت الیزه گفت:

      سلام بر شما
      در ترجمه رسمی امکان حذف و اضافه کردن وجود نداره و مترجم فقط باید بخواند و ترجمه کند.
      شما باید به شکلی سابقه بیمه را بگیرید که قسمت هایی که میخواید ترجمه بشه فقط باشه که تا اکنون این امکان در سامانه تامین اجتماعی وجود ندارد و کلیه سوابق فقط ارائه میشود.

  2. آتینا گفت:

    سلام من یکسال از سابقه بیمه تحت نظارت همون شرکتی که بودم نوشته شده ولی توش نوشته ایام بیکاری چون بیمه بیکاری میگرفتم. اینم توو ترجمه مینویسن؟ یا توو ترجمه میان تجمیع میکنن که مثلا ۳ سال سابقه از فلان شرکت؟

    • مدیریت الیزه گفت:

      با سلام . توجه بفرمایید که مترجم رسمی وظیفه دارد به متن وفادار باشد و دقیقا مطابق متن را ترجمه کند. حق خلاصه کردن یا توضیح بیشتر و دخل و تصرف ندارد…

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *